Muut

Paikalliset oopperakuorot tulkitsevat mestariteoksen

  • Vaasa

Vaasan oopperakuoro ja Wasa Sångargille yhdistävät voimansa sekä Vaasan että Seinäjoen kaupunginorkestereiden kanssa.

Estradille tuodaan mahtipontinen yhteiskonsertti, jossa esitetään Johannes Brahmsin mestariteos Ein deutsches Requiem.

Solisteina suurkuorossa toimivat amerikkalainen sopraano Julia Sitkovetsky ja myös kansainvälisesti tunnettu suomalaisbaritoni Tommi Hakala. Koko suurta joukkoa esityksissä johtaa kapellimestari Anna-Maria Helsing.

Suurkonsertti esitetään kaksi kertaa, ensin keskiviikkona 28. lokakuuta Vaasan kirkossa ja heti seuraavana päivänä 29. lokakuuta Seinäjoen Lakeuden ristissä.

Lohdullinen sielunmessu. Ein deutsches Requiem on Johannes Brahmsin säveltämä saksankielinen kuoroteos, jonka tekstit perustuvat Raamattuun. Vaikka teoksen nimi viittaa sielunmessuun, ei se kuitenkaan ole hautajaismusiikkia.

– Teoksen tekstit ovat teemoiltaan hyvin suuria, ja ne käsittelevät lähinnä elämän lyhytaikaisuutta. Tekstit voi kuitenkin tulkita lohdutuksen kannalta, kertoo kuorolaulaja Niina Nissilä.

Yli sadan laulajan ja kahden kaupunginorkesterin yhteen saattaminen on ollut haasteellinen prosessi, mutta pitkäjänteisellä työllä ja yhteistyöhön uskomisella on nyt saatu kokoon jotain suurta.

– Yhdistämällä paikalliset voimavarat saadaan aikaan jotain paljon enemmän kuin sillä, että kaikki toimivat vain omissa piireissään, kertoo oopperakuorojen valmennuksesta vastaava Stefan Wikman.

– Olemme yhdistäneet sekä mies- että naislaulajia ja saaneet siitä irti iskevän sekakuoron, jonka sointumaailma eroaa täysin normaalista. Yhdessä tekeminen opettaa kumpaakin kuoroa, joten tätä voisi kutsua aidoksi win-win-tilanteeksi.

Kahden kuoron ja kahden kaupunginorkesterin yhdistäminen on tuottoisaa etenkin sen vuoksi, että musiikin intensiteetti on korkeampi kuin pienemmissä kuoroissa. Tämä mahdollistaa isojen teosten esittämisen. Helppoa näin suuren projektin toteuttaminen ei kuitenkaan ole ollut, sillä haasteita on löytynyt muun muassa kahden kuoron yhteensovittamisessa.

– Saksan kielen artikuloinnissa on myös ollut opeteltavaa, sillä se eroaa suomen ja ruotsin ääntämisestä todella paljon, Nissilä kommentoi.

Teknisesti vaativa teos. Teoksen tulkinta on laulajalle vaativaa etenkin teknisesti, mutta myös suurten tekstien tunteitten välittäminen yleisölle vaatii laulajilta paljon.

Kuorolaiset ovat osaltaan panostaneet projektiin merkittävästi, joten lopputuloksen odotetaan olevan korkeatasoinen.

– Töitä tämän projektin parissa on tehty paljon, eikä työnteko rajoitu ainoastaan kuorojen harjoituksiin. Kuuntelen teoksen musiikkia myös kotona, jotta tunteiden välittäminen onnistuisi mahdollisimman täydellisesti. Kotiväkikään ei siis ole säästynyt hehkutukseltani, Nissilä kertoo nauraen.

Marika Paloniemi

Mainos (sisältö jatkuu alla)

Mainos päättyy

Mainos (sisältö jatkuu alla)

Mainos päättyy

    Jaa artikkeli
    Lounaspaikka